Автор Тема: ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!  (Прочетена 14958 пъти)

Неактивен saradiva

  • Професор
  • ****
  • Публикации: 60
  • Респект: 13
ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« -: Февруари 27, 2010, 23:24:00 »
Здравейте, момчета! :D
Известно време не бях „на линия”, но ето ме – с вдъхновение и с предълъг пост. Такава съм си, да се оправдая – мисля дълго, търся дълго и пиша дълго.  ;)Нали все пак съм от по-приказливата половина на човечеството…
Тъй.
Преди месец се заформи як спор между мен и една иначе доста ерудирана дама, със „сто” дипломи, специализации и пр. Едно от образованията й е богословско. Та се зачекнахме по въпроса: на какъв език са написани богослужебните „славянски” книги? Тя вика: на църковнославянски, аз – на старобългарски. И … отиде се не видя… Сега сме на фаза – дълги писма.  ;DПонасъбрах по-важното, обобщих го и го поствам тук.
                                                  ----------
На какъв език са написани българските богослужебни книги, както и тези, които се използват за нуждите на православните църкви в така наречените „славянски” страни? Дали това е „старобългарски”  или „църковнославянски” език? Оказа се, че умни, интелигентни и знаещи люде са абсолютно убедени, че става дума за два различни езика. Нещо повече – във всички славистични факултети в Европа единственият термин, който се употребява за езика на старобългарските ни книги е „църковнославянски”, със синоним „староцърковно славянски”, съответно и азбуката е староцърковно славянска …
С изненада научих, че не са малко хората и в България – преподаватели и научни работници, за които „старобългарски език” няма. Има само църковнославянски. /Симчо, четох твоя пост за „църковнославянците”! Голям смях падна!/

Научни работници, слависти и прочее преподаватели по богословие са формулирали различни твърдения в защита на определението „църковнославянски” за езика в богослужебните „славянски” книги.
Твърдение 1
Църковнославянският език е създаден, за да служи на църквата и за нуждите на славянското богослужение. Той е литургичен, църковен език.
Отговор:
Да, вярно е, че по-голямата част от „славянските” книги през 10 век са преведени, сътворени и преписвани с една цел – да послужат на църквата, за налагане на православието.
Но:
Целите, заради които се пишат или преписват книгите, дават определение за книгите. И в този смисъл: да, това са църковни книги. И да, текстовете в тях са с църковно съдържание. Тези определения обаче не са и не могат да бъдат характеристики за езика на книгите.
Например: имам книга, написана с цел обучение, затова казвам, че е учебник. Но казвам ли, че тя е написана на „учебникарски” език? „Учебникарски” ще е определение за стила и за целите, с които е създадена книгата. А определение за езика й е, че е на български

Твърдение 2
Терминът ЦЪРКОВНОславянски е въведен, за да се разграничи езикът на старобългарските богослужебни книги от книжовния език изобщо по това време.
Отговор:
През 10 век в България на нововъведения официален език се пишат вай-вече богослужебни текстове. Но има и такива, които са свързани с управлението, прочее юридическа документация и т.н. Разлика в езика на едните и на другите няма. Те са написани на български. Това е езикът, въведен на събора през 893 г. като официален държавен и църковен  език в България. Така че в края на 9 век вече има КНИЖОВНА НОРМА! Което означава езикови правила - по отношение на фонетика, синтаксис, морфология, пунктоация и пр. Вярно е, че при богослужебните писания е налице и още една рамка – канонът! И съгласно него всяка дума в книгите е точно определена, творчество не може да има. Църковният канон „консервира” езика като лексика и граматически особености. Но "консервиран" не означава "друг" език. Неговата същност не се променя той си Е български език.

Твърдение 3
Църковно-славянският език е компилация от особеностите на няколко славянски езика /Й. Табов/ и от Х век насам славянското богослужение винаги е било неразбираемо за миряните в различните страни /А. А. Плетнева/
Отговор:
Тези твърдения не само са неверни, но и обезсмислят труда на най-светите ни книжовници в Средновековието! /А вероятно са изфантазирани именно с тази цел./Ако през Х век славянското богослужение е било неразбираемо, защо изобщо книгите е трябвало да се пишат на друг език и с други букви?! Та нали именно учените от БАН и прочее кирилометодиевисти твърдят, че уж по поръчка на добрата Византия Солунските братя изведнъж съчинили азбуката  ;), че после и още една, с една едничка цел - да достигне божието слово до орача, ковача и до най-обикновеното славянче. ;) Пък от друга страна – ето на – други твърдят точно обратното!?
Всичко звучи сякаш учените измислят какви ли не безумни хипотези само и само да не кажат, че езикът в т нар. „славянски” богослужебни книги е български!
На какъв език са пишели българските автори от Средновековието? И трябвало ли е те да учат чуждия, неразбираем за тях език - църковно-славянски?!...
Лошата новина за „църковнославянците” обаче бе разчитането на „Ватиканския палипсест” от проф. Трендафил Кръстанов. Трудът му доказва категорично, че най-старата старобългарска книга е написана НА ГОВОРИМ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК!
В статията за това се подчертава: „Сензационното твърдение на учения, се приема С НЕЖЕЛАНИЕ от чуждите изследователи”… /А чуждите ще рече Рус и Грък…/

Твърдение 4
Църковнославянският е порусен старобългарски език. Затова трябва да се нарича „църковнославянски”, тъй като е различен от старобългарския език.
Отговор:
Пълни глупости!
Ето думите на Юрий Венелин:
“...от де се взе у нас този чужд неруски език, който от времето на Нестор с такова мъчителство притесняваше русите. Словесност, която и до сега владее църквите не само в просторната Российска империя, но и в Галиция... и в Североизточна Унгария /маджарите не са славяни/...Дали това не е бил народен език и на някакъв народ... Кирил и Методий преведоха Свещеното Писание не на някакъв друг език, а на български, несъмнено на български; или, все едно, църковният език, който се употребява сега в Русия, Унгария, Сърбия, Далмация и истинска България, е езикът български, който в другите страни е мъртъв, но е жив и народен език и до сега в България /”Критически издирвания за историята българска”, превод Ботю Петков, Земун, 1853 г., част І, стр.71/.
.....
На всеки непредубеден специалист му е достатъчен само един поглед върху част от текст, изваден от старобългарска книга, за да определи фонетичните и прочее граматичните особености на езика, и съгласно лексиката му, да каже непоколебимо, че това е български език, примерно от 10 век. Същият този учен, ако погледне към откъс от по-късен период, примерно от 13 в., веднага ще отчете, че това е среднобългарски език. И едва ли някой ще започне да уточнява – ама това е порусен или не порусен български…
Припомням и дебело подчертавам:
През 10 век християнството е прието и в Киевска Рус. Нужни  са богослужебни книги, написани НА РАЗБИРАЕМ ЕЗИК. През 10 век такъв език е САМО старобългарският книжовен език. Книгите се доставят „и с течение на времето, пишат официозите, се оформила руската редакция на старобългарския език.” Само че, оказва се, тази „редакция” е почти никаква. Забележете: само голямата носовка се заменя с оу, a другата промяна е смесване между знаците за [e] и [ja], които в източните „славянски” езици вече имат еднаква фонетична стойност.
В този книжовен вариант фонетичните особености на старобългарския се запазват! И за всеки текст, в който те са налице, непредубедените лингвисти ще кажат, че е написан на български език. Това е. Дали е порусен или непорусен, македонизиран или не, пошопчен или не - това е вече друга характеристика. Езикът си остава български.

Давам линк към „Съпоставителни откъси на старобългарски текст от Зографското евангелие и църковнославянски текст”. Разликата между двата текста е просто НИКАКВА. И в двата са на български език!

http://bme-pb.blogspot.com/2008/09/blog-post_18.html

Точно тук се сетих колко се смяхме на репортаж от първата официална среща между българския и македонския президент. За да се спази протокола, речите на двамата се съпътстваха от съответен превод. В крайна сметка един и същ текст, с едно и също звучене го чувахме по два пъти…  ;D

 

« Последна редакция: Февруари 27, 2010, 23:32:01 от saradiva »

БГ История

ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« -: Февруари 27, 2010, 23:24:00 »

debozman

  • Гост
Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #1 -: Февруари 28, 2010, 09:50:22 »
Ето ти още два линка по-долу. Текстовете са на старобългарски език (малките букви са добавени, големите са оригинални от текста) от ІІІ в.пр.н.е. и съдържанието на текстовене е свързано с ведите, а не с християнството по понятни причини. Т.е. боцмана ти дава прото-старобългарска реч от ІІІ в.пр.н.е., която е ПРЕДИ християнството, поради което страробългарският не може да бъде църковнославянски, тъй като съществува не само преди българското име, но (което е важно в случаят) преди християнската църква. Старобългарският е ОРИГИНАЛА, от който се развиват НЕ САМО различните ДИАЛЕКТИ църковнославянски изписи и изкази, но и СТАРОГРЪЦКАТА ГРАФОЛОГИЯ. Това за СТАРОГРЪЦКАТА АЗБУКА не го пише в книжката, защото е ново изследване ПО което работя от няколко месеца, то кое по-напред.

https://sites.google.com/site/runiyistoriabozman/bronze-de-botorrita-iii

https://sites.google.com/site/runiyistoriabozman/2000-g-blgarska-rec

Книжка по тези проблеми има в книжарничката на "десния борд" на ВИТИЗ - Елдера или нещо подобно и беше името. Във файла е "картинката" на книжлето.


И този е интересен, най малкото, че в прав текст е изписано българското "АЗЪ". Е, може да е случайност, но може и дза не е.

https://sites.google.com/site/runiyistoriabozman/sinarcas---lengua-bulgara
« Последна редакция: Февруари 28, 2010, 16:01:18 от debozman »

Неактивен sim4o

  • Академик
  • *****
  • Публикации: 1051
  • Респект: 8
Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #2 -: Февруари 28, 2010, 19:51:52 »
Спорът ми и с български и с руски историчари,е бил доста разгорещен..наградата обаче,от 1000 евро за някакви данни отностно народът "църковнославянци",къде и кога е живял, си стои.Що се отнася до аргумента многократно привеждан-"вярно е на основа на българския,но това е език със съдържание на специална богослужебна терминология"-на него съм отговарял в рускоезични сайтове с предложение за въвеждане на "яхтеноруски"-съвсем нов език,на основа на литературния руски,но с холандски,английски и немски термини-служещ за описание на най различни яхтени неща и проблеми..защо поне българските историчари не започнат да говорят за български език не знам?

debozman

  • Гост
Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #3 -: Февруари 28, 2010, 21:34:09 »
Спорът ми и с български и с руски историчари,е бил доста разгорещен..наградата обаче,от 1000 евро за някакви данни отностно народът "църковнославянци",къде и кога е живял, си стои.Що се отнася до аргумента многократно привеждан-"вярно е на основа на българския,но това е език със съдържание на специална богослужебна терминология"-на него съм отговарял в рускоезични сайтове с предложение за въвеждане на "яхтеноруски"-съвсем нов език,на основа на литературния руски,но с холандски,английски и немски термини-служещ за описание на най различни яхтени неща и проблеми..защо поне българските историчари не започнат да говорят за български език не знам?

--- Не говорят защото толкова са компетентни - то е ясно и си мълчат да не се изложат. "Яхтруския" не е съвсем убедително доказателство според мен Симчо, защото в българската морски разговорна реч (и особево военно- разговорната)  например над 50% от изразите са рускокоренни или направо руски. Това обаче не може да се окачестви, че речта е руска, напротив - българска е, но изразите са влезли през руския по ред причини. Така, че не е нужно ОБЕЗАТЕЛНО да има църковнославянски етнос, за да съществува църковнославянската реч. От тази гледна точка облогът ти не е съвсев коректен, тъй като можеш със същата увереност на заложиш и на "интернетци", при търсене на интернет речта, която е международна, нещо подобно както е бил и църковнославянския. Сериозното основание против понятието "църковнославянски език" е това, че същият този език е индикиран и в старобългарски паметници които не са църковни - например притчи за сеячи, орачи и т.н. Т.е. старобългарският е бил реч на определени хора и АКО и СЛЕД КАТО тази реч има проявление на църковна основа, то това "проявление" не може да бъде наречено НОВ или различен език от старобългарският.
Поздрави.

Неактивен sim4o

  • Академик
  • *****
  • Публикации: 1051
  • Респект: 8
Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #4 -: Февруари 28, 2010, 22:14:38 »
Да бе Боцмане-забравих,че ти по морските въпроси си спец ;) ;)това,че даден специализиран текст-било морски,било инженерски или т.н. не съвпада с един обикновен текст на официалният език на 50% да речем не означава че това е СЪВСЕМ НОВ ЕЗИК."Морскобългарският" си е български,а не съвсем различен език, "яхтеноруският" си е руски-това именно твърдя и съм твърдял винаги.що се отнася до терминологията-ами навремето четях като малък,от време-навреме "Катера и яхты"и там неща по такелажа си бяха на чист немски и холандски ..."църковнославянският" що не си е български,а по някаква друга логика е съвсем нов език!?!"Морскобългарският" ще го признае ли някой за отделен език,щом има в него 50% влезли други термини?!Не естествено!-езикът си е български..!Така че аргумента ..."ами църковнославянския не е на 100% еднакъв с простонародния български,и за това е отделен език" е в сила и за "морскобългарския" или "инженернобългарския"..
..що се отнася до "порусяването" ами аз съм привърженик на тезата на В.Ростов за "побългаряване"на местни диалекти-т.е. от литературния писмен език-официален в държавата се оформя и разговорен,вярно с някакви изменения..явно е силното влияние върху съвременния книжовен руски!
« Последна редакция: Февруари 28, 2010, 22:27:25 от sim4o »

Неактивен saradiva

  • Професор
  • ****
  • Публикации: 60
  • Респект: 13
Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #5 -: Март 01, 2010, 00:11:31 »
Боцман, да си жив и здрав! Откритието ти е много яко, трудът ти е впечатляващ и поднесен на разбираем език, аргументацията ти е бетон! Ще разбива бетонните глави в БАН, в Рус и в Грък… Дай, Боже!
Чакаме новите ти публикации! Успех! ;D

Тези дни чакам отговор от моята опонентка, „църковнославянката”. Ето че вече си имам ход за следващ ответен удар – линковете, които си ми дал, Боцман! /Тя живее в Москва и ще й пиша за обявената ти наградата, Симчо/
Тъй като стана /пак!/ много текстът в миналия ми пост, спестих уточнението, че имаме договорка с църковнославянката: 1.Да наричаме наложената религия сред българите с термина „православие” и с производни на него, въпреки, че това е късно измислено название /XXв./. За същността на „новата” вяра също сме на различно мнение, но сме го отложили за друг спор. Тогава със сигурност „ще се леят кърви”. 2. Приемаме /в името на спора/, че първите богослужебни книги на български език са написани през 10 век, както твърдят официозите. Има и по-стари текстове на български език, но това също сме го отложили за друг дебат…
Така че, да – напълно съм наясно, Боцман, че българската азбука не е от „вчера”/9 век/ и че азбука не се пише и въвежда така, както е стъкмено от полит-научните ни работници /Следя с интерес всяка дума от спора ви с г-н Йончев за Кирил и Методий!/.
За мислещите и търсещи хора вече е ясно, че Рус и Грък, не без вярната помощ на слугинажа им в България, са премачкали и фалшифицирали извори, артефакти и свидетелства, за да стъкмят туй, дето от сума години го наричат „История на България”. В една друга тема тук се бях запенила срещу „Голямата лъжа – Славяните” и там споделих възмута и гняв срещу погромната политика на тези две държави спрямо историята ни. Сега имам малко по-различна теза от споделената тогава /за склавините и славяните/, но не се е променила нетърпимостта ми към непрекъснатото заобикаляне на истината, само за да се служи на овехтели полит-манипулации в историята на България и на българите.
Затова с интерес и откровена радост прочетох изследванията ти, Боцман, за надписите от Боторита, и преди дни дадох линк към публикацията ти в друг форум, днес добавих и малко изображения преди линка.
http://forum.tisitova.com/viewtopic.php?f=17&t=273&sid=a4a479ad5bf02fa497f88ad25f3866c8

Симчо, до твоя „яхтруски” да наредим, казвам, моя „балетноруский” –  на руска основа, пълен с френски думи!
Но все пак не мога да не подчертая, че измишльотината „църковнославянски” е пряко следствие от другата по-голяма и по-всеобхватна измишльотина „славяни”. Няма да зачеквам пак тази тема, Симчо, обаче си мисля, че и аз бих могла да обявя награда от 1000 евро за някой, който докаже, че склавини=словени!!! След това пък един  лингвист да вземе да ми докаже, че думата „слово”, благодарение на езиков развой, може да премине в думата „слава” и съответно от „словени” да стане „славяни”! И в крайна сметка – да стане ясно как така навързаха в едно склавини, словени и славяни?!?!  ;)А където са склавините, хоп – попадат и венетите и антите,  и… ей ти го „славянското море” с „праславянски” език, с църковнославянски, демек с писмен език, и прочее славянски атрибути… Е, грънци и селища славянски така и не откриха, ама … карай!...
Та бих обявила и аз награда за това, ама като ги знам Рус и Грък какви са шмекери, току виж извадили 100 извора – все преписи от 17-18 век, които да доказват даже, че териториите, завладени от българите на Балканите са се наричали Славянии!... :o
Но още нещо си мисля конкретно за така наречения „църковнославянски” език: ???
Руските, сръбските и хърватските люди, а също и за известен период и моравските приемат българския за църковен език. В Русия, в Сърбия, както и в католическа Хърватия, българският църковен език се използва за книжовен. Всички официални и църковни текстове са написани именно на български. Съответният разговорен език е със статут на местен говор. Логично е тогава да предположим, че точно през тези векове езиците, които днес се наричат „славянски”, да се „сближили” с българския език. Чужди думи или нехарактерни за говора словесни форми навлизат закономерно и сравнително бързо в ежедневната реч на хората, ако се въведат в официалния писмен език.
/Йордан Табов подчертава тази закономерност в хипотезата си за произхода на „църковнославянския” език, но според него „славянските езици” се сближават не с живия български, а с някакъв нов, изкуствено създаден от Константин Философ богослужебен писмен език…/
Разбира се не отричам, че част от така наречените „славянски” езици са в една група. Не скривам предпочитанията си да наричам групата „българска”. И ако се докаже, че е имало конвергенция на езиците на база българския книжовен език, това название на групата им ще е логично и необоримо. При това български език си има и до днес, а славянски не е имало никога.
Поздрави!

П.П. Къде да намеря тезата на Ростов, Симчо?
« Последна редакция: Март 01, 2010, 00:14:18 от saradiva »

Неактивен sim4o

  • Академик
  • *****
  • Публикации: 1051
  • Респект: 8
Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #6 -: Март 01, 2010, 12:21:22 »
Тезата на В.Ростов се води "антируска"-ето я накратко,на територията на Русь е нямало само славянско население,а и угро-фини(чуди)тюрки и т.н.Понеже държавният е бил български,за да се разбират помежду си отделните етноси говорели на"език койне"-преиначен български и така русите не са славяни,а най-различни етноси с наложен български език..като тезата е ,разбира се-невярна,но има реални данни приведени в нея...

http://artifact.org.ru/index.php?option=com_joomlaboard&Itemid=64&func=view&id=3834&catid=11
Всъщност нещата са си до болка ясни-достатъчно е да се отвори старобългарски(църковнославянски)текст и  руски..явно някой на някого е влиял!..как е възможно руските,белоруските и украинските говори и наречия(те са си различни)да влияят на писмен език?При това и географски отдалечен,с който те нямат контакт?
що се отнася до славяните-ами сложен и заплетен въпрос,вече на няколко пъти,се опитах в АБВ-форумите и другаде(там пак съм sim4o)да подхвърля на широката публика информация за размишление..всички се интересуват и пишат за тайните и загадките на произхода и прародината някакви "прабългари",да но и славянският произход и Прародина не са уточнени,загадъчни са,има доста версии противоречащи си една на друга и нито една,не е доказана недвусмисленно!А че ние,в момента сме част от славянската лингвистична група(такъв е терминът)си е съвсем ясно..каква е тая група,как е възникнала..отговор приет от всички няма?!

Неактивен saradiva

  • Професор
  • ****
  • Публикации: 60
  • Респект: 13
Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #7 -: Март 01, 2010, 21:11:56 »
Ами аз като разправях в другата тема, Симчо, че Голямата лъжа е славянството, вие с Помака ми пишехте, че много съм се „вързала” и „ядосала” с тия славяни!... 8)
Низът от възли в българската история, според мен, започва от поръчката да се напише „Царството на славяните” от Орбини. Именно в тази книга Мавро събира в едно словени и склавини и сътворява думичката „славяни” – близка по звуков състав и с единия, и с другия термин. От тук нататък се навързват лъжи и изкривени факти, призвани са поколения учени и недоучени, политици и преподаватели да произвеждат история на измислените славяни. Произвеждат я и до днес – скоро четох, че хич не е изключено и „имаме сериозно основание да сме уверени”, че изходният пункт за разселване на славяните из Европа и Азия са земите на северното Черноморие! И това се е случило през V-то хилядолетие пр. н. е…  :o :o :o

В тази цялата плетка от лъжи, важно място заема безценната за русите /а и за гърците, сърбите и „македонците”/ лъжа – „църковнославянският” език. Та мисля си, важно за разплитането й са именно доказателствата, че ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ=БЪЛГАРСКИ /пък дори и наречен старобългарски/. Това дръпва бримката и на следващия ред, където е въпросът: на какъв език са говорили живеещите в териториите на Московитското княжество и в Киевска Рус и как писменият български език е повлиял върху тези люди? И още - на какъв език са хортували живеещите в останалите „славянски” страни и как той се променил след въвеждането на официалния писмен държавен език /българския/?
Възел по възел, ред по ред – и ще се разплете цялата плетка!  Ще стане ясно: това са езици от една група, която е резонно да определяме като БЪЛГАРСКА! Затова всеки славист първо учи български /старобългарски/ език. Иначе няма как да е славист. И сега удобно са нарекли  езика на предците ни „църковнославянски”. Щото български/старобългарски/ не е нито руски, нито гръцки, пък нали всичко започва и свършва с тях.  ;)Или с лъжите, измислени от тях…
Затова всяко възелче от плетката се брани като Светая светих. Обаче все се намира някой да дръпне кончето и да започне да навива кълбото… Жалко, че е най-вече в раздумки по форумите, а не в научните среди…

П.П. Тая зима изплетох първия си шал. Не ми хареса и взех да го разплитам. Оказа се, че толкова „добре” съм се справила, че вместо бримки на места съм зафицнала  възелчета. Трудно го разплетох и сега се радвам на подреденото кълбо…  :D :D :D Та да ме извините за закодирания курс по плетиво, де… ;D
--------
0.24 часа
П.П.2  Симчо, ей сега прочетох откъса от тезата на Ростов. Много ти благодаря! Изобщо не знаех част от фактите, които е разказал за историята на руския език. Най-много се смях на заглавието на речника "Великоруско наречие на руския език+ /!?!?!?!?/ Паднах!!!
Иначе блядът си е бляд...
Ще пиша повече допълнително, че вече е посред нощ :(

Поздрави!


« Последна редакция: Март 02, 2010, 00:23:29 от saradiva »

Неактивен sim4o

  • Академик
  • *****
  • Публикации: 1051
  • Респект: 8
Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #8 -: Март 02, 2010, 18:47:42 »
За славяните си има доста теории..и понеже славяните и техният произход са възлови за Историята на цяла Източна и Югоизточна Европа,специално съм разглеждал няколкото основни теории...
1.Неавтохонна-славяните идват в Европа с хуните..ами колкото и да е странно това е била приетата до 15 век теза,с напредването на лингвистиката се установява общност на арийските езици и славянските се определят близки с прибалтските.
2.Автохонна европейска..но за да се определи точно прародината на славяните би трябвало да се знае кои археологически култури са техни..за ВСИЧКИ,освен за Прага-Корчак,славянството в тях е спорно..спорни са и антите,като славяни..
и ето малко неща от мене,писани преди време..
http://forum.abv.bg/index.php?showtopic=52965&st=20
но ако искаш-славяните са си интересни,загадъчни и доста свързани с нас,които сме в момента..би било хубаво да се отвори нова тема..

Неактивен Vladimir

  • Новодошъл
  • Публикации: 4
  • Респект: 0
Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #9 -: Март 25, 2010, 20:45:39 »
Странен е напънът на девойката или дамата Saradiva да заличи популярен вече и наложил се термин в езикознанието и в литургичния православен език. Още по-странно е, че двамата интелигентни форумци  и пригласят.

За всички, освен на вас, е ясно, че българският писмен език търпи развитие. Той е един през 10 век, различен през 13 век и днес не биха го разбрали неспециалистите българи. Ако на някой инженер дадете белобрежкия надпис например, той едва ли ще може и да го прочете, пък какво остава да го разбере. Дори и да поназнайва гръцките букви ще му бъде доста трудно. Не е изключено да каже, че му давате да чете чужд език.
Научната мисъл няма нужда от революции и преустройства, а от изучаване, изследване и много предварително четене.
Преди да се дават квалификации и преди категорично да се отрече нещо, трябва задълбочено изучаване на научните достижения в съответната област.
Например, ако се задълбаете в историята на българския изпис, много лесно ще установите, че има "старобългарски" (или по-точно старославянски) в българска, сръбска и руска редакция. После се появява и среднобългарски. Руската редакция със среднобългарско влияние преминава в църковнославянски. И ако отворите Асеманиевото, Йоан-Александровото и съвременното нормативно църковнославянско Евангелие, ще намерите немалко сериозни отлики. Но задължително преди това трябва да изучите старобългарския език.
Не може така да се говори и пише като вас.

debozman

  • Гост
Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #10 -: Март 26, 2010, 04:24:08 »
--- Много целомъдрено звучиш Владимире, като Божи Глас на Светата Наука. Нека направим една проверка доколко си свързан с гилдията на Посветените, по едни въпроси които са разглеждани без удовлетворителен отговор от посещаващи този форум:
Ето две изречения от „Пространното житие на ККФ”, които да преведеш на новобългарски ако обичаш :

 
1.   . . .  СЪБЬРЬВЪЖЕСЪБОРЪЦѣСАРЬПРНЗЪВАКОНЪСТАНЪТННА
     ФИЛОСОФАИСЪТВОРННСЛЪШАТНРѣЧЬСНѭ . . . .
2.   . . .ОТВѣШТАѥМОУПАКЪІЦѣСАРЬНСЪВАРЪДОѭОУѥМЬСВОНМЬ. . .


Те са от стр. 22 и 23 на „Старобългарски език – текстове и речник” , НИ, Ст.Стоянов и Мир. Янакиев,1976г.

Нека видим как се говори и пише според тебе. Ти си на ред.
Поздрави.


Неактивен sim4o

  • Академик
  • *****
  • Публикации: 1051
  • Респект: 8
Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #11 -: Март 26, 2010, 20:16:51 »
Преди да се дават квалификации и преди категорично да се отрече нещо, трябва задълбочено изучаване на научните достижения в съответната област.
Например, ако се задълбаете в историята на българския изпис, много лесно ще установите, че има "старобългарски" (или по-точно старославянски) в българска, сръбска и руска редакция. После се появява и среднобългарски. Руската редакция със среднобългарско влияние преминава в църковнославянски. Не може така да се говори и пише като вас.

Ами така да се каже-руска редакция на среднобългарския(макар че не искам да споря по коректността на термина среднобългарски)...зако ВЪОБЩЕ не се споменава за български,старобългарски и т.н. па бил той и в руска редакция?!?И защо се въвежда термин въпреки че имаме такъв-ето ти го употреби БЪЛГАРСКИ-та да е и СТАРОБЪЛГАРСКИ!Ако говорим за писменни църковни текстове,или държавни текстове,и преди и след Евтимиевите реформи,писмени паметници които са били в България си говорим за старобългарски-що да употребяваме нов термин,след като си имаме?

Неактивен Vladimir

  • Новодошъл
  • Публикации: 4
  • Респект: 0
Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #12 -: Март 26, 2010, 21:27:39 »
Не съм искал да звуча като „Божи глас на Светата наука” и съжалявам, че ви е прозвучало така написаното от мен. Не ми се ще да скривам, че малко ме подразни категоричният тон на дамата/девойката и това, че няма кой да й обясни колко е далече от научната постановка. Много са хората, които се трудят в тази област и тяхно право е да променят общоприети термини. Това не би могло да стане, заради нечий каприз – защото просто нещо не му е харесало и му се е приискало да попише.
debozman, проверки, зададени както твоята, не обичам, тъй като в такива винаги има някакъв поставен капан. Аз не съм си позволил да твърдя нищо ново и спорно, защото едно че не обичам напразните спорове, и второ, не работя в сферата на науката, тъй като прекъснах следването си по независещи от мен причини. Учих достатъчно обаче, за да науча, че капацитетите в науката трябва да се уважават. Само те имат възможността и правото да променят официално приетите хипотези.
И след като дойдох и се натрапих на вниманието ви, ще се опитам да отговоря на предизвикателството от debozman.

В момента не разполагам с упоменатия сборник и ще ползвам предоставените изречения
 
1.   . . .  СЪБЬРЬВЪЖЕСЪБОРЪЦѣСАРЬПРНЗЪВАКОНЪСТАНЪТННА
     ФИЛОСОФАИСЪТВОРННСЛЪШАТНРѣЧЬСНѭ . . . .

Събъравъ же съборъ цесарь призъва Констанътина Философа и сътвори и слъшати речъ сийон

Царят събра съвет (събор)и повика Константин Философ и изслушвайки речите (думите) на всички

2.   . . .ОТВѣШТАѥМОУПАКЪІЦѣСАРЬНСЪВАРЪДОѭОУѥМЬСВОНМЬ. . .

Отъвешта йему пакьi цесарь и с Варъдойон уйем своим

Отговориха му царят и Варда на свой ред (по своему)

За името на Варда си спомням, че се води спор. Вероятно е този, за който ти споменаваш. Мисля, че много от текстовете трябва да бъдат огледани от специалистите, тъй като езикознанието вече е доста по-напред в сравнение със седемдесетте или осемдесетте години. Кирилометодиевистиката е раздел, в който наистина има много още да се работи

Преводът на Пространното житие е направен отдавна. А фактът, че се налага превод от старобългарски на новобългарски, подчертава точно тезата, че езикът търпи развой и термините са необходими. Тези две изречения някой българин извън тази сфера не би могъл нито що-годе да разчете, нито бегло да преведе.

Обръщам се към sim4o - подчертах вече, че термините са показатели за съдържание. Когато казваме "църковнославянски" е ясно за какъв текст говорим. Когато казваме среднобългарски - също. Колкото и да не ви се иска. Предложих ви в предния си пост текстове, съпоставете ги и ще видите разликите


Неактивен saradiva

  • Професор
  • ****
  • Публикации: 60
  • Респект: 13
Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #13 -: Март 27, 2010, 00:30:30 »
Тъ-ъ-ъй.  8)
Значи докато аз си вея …
ушите из Москвето, московското студентче пуснало котва и тук?!
Ха сега, таман здесь твое место! Можеш да си мериш …
знанията, докато разбереш що за знания са…

Ама стига увертюри, дай да видим сега какви си ги надробил и тук за мене.

1.Наричаш ме „дамата/девойка” и още с това хлътваш здраво в блатото от паразитизми, които ти скашкват елементарните понятия, до степен щото да не се усетиш, че невръстният вариант на дама е „госпожица” или „момиче”… Девойка е производно на „дева”, т.е. това е термин за непорочност. И не е подходящ нито като вариатив на „дама”, нито като обръщение към мен, тъй като ме обвиняваш /винаги/ в поне 7 гряха. За другата не/порочност – не обелвам и дума

Владимир написа:„Странен е напънът на девойката или дамата Saradiva да заличи популярен вече и наложил се термин в езикознанието и в литургичния православен език. Още по-странно е, че двамата интелигентни форумци  и пригласят.”
„…малко ме подразни категоричният тон на дамата/девойката и това, че няма кой да й обясни колко е далече от научната постановка.”

2.Освен като задръстен рецитатор на учебници и дефиниции, сега вече се показа и като сексист в езика, демек краен комплексар, мъжка девица и … За останалото си налагам автоцензура… Че ти ако беше пич, нямаше да оприличаваш мнение, различно от учебниците, на „странен напън” от девойко-дама. /Ах, защо не е жив татко Фройд.../
От така поднесеното откровение Владимирово разбирам, че май повече те дразни, че субектът, позволил си противопоставяне на стандарта, е не достоен за височайшето ти уважение мъж, а някаква си там никаква девойко-жена. Че да те попитам – ти от мъж ли си роден, бе джанъм? Или си нероден момък?
Мислиш ли, че човекът щеше да напусне пещерите, ако нямаше „напъни” към новото, както и напъни за раждане, апропо? А за матриархата да са ти казали нещо?...

„Популярният” и „наложил се” термин „църковнославянски” пет пари не струва и аз съм дала аргументите си. Дай и ти своите, че да ги обсъдим.

И в крайна сметка – ти, батка, като влАзЯш във форум, какво си мислиш, че е - Академичен съвет, в който само титолуваните другари имат право да говорят. Объркал си се! Аз например съм тук, защото ми е интересно и забавно. На другите предполагам – също. Е, вярно, че многологът между академиците е много сериозен и задълбочен. Но както виждаш, те са достатъчно мъдри и интелигентни, за да изтърпят и неакадемични мнения. Дори и от девойко-дама. Ти наричаш тази тяхна благосклонност „Пригласяне”. Е, не, драги. Пригласяне има в БАНята, тук е като в римския форум – има всичко и всеки е добре дошъл…

Пък за останалите ти „мъдрувания” виждам, че академиците вече са те подхванали… :D
Аз моето съм си го казала в първия пост.
« Последна редакция: Март 27, 2010, 00:32:40 от saradiva »

debozman

  • Гост
Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #14 -: Март 29, 2010, 04:23:32 »
Цитат
Не съм искал да звуча като „Божи глас на Светата наука” и съжалявам, че ви е прозвучало така написаното от мен.
--- „Майтап бе Уили”, не го приемай на сериозно.

Цитат
Много са хората, които се трудят в тази област и тяхно право е да променят общоприети термини. Това не би могло да стане, заради нечий каприз – защото просто нещо не му е харесало и му се е приискало да попише.
--- От тези които се трудят в тази област обаче 90% са пълни галоши-преписвачи.


Цитат
debozman, проверки, зададени както твоята, не обичам, тъй като в такива винаги има някакъв поставен капан.
--- Ами има – очаква се да превеждаш ! Голям вълчи капане е, признавам.

Цитат
Аз не съм си позволил да твърдя нищо ново и спорно, защото едно че не обичам напразните спорове, и второ, не работя в сферата на науката, тъй като прекъснах следването си по независещи от мен причини.
--- Е, какъв ти е проблема, какво общо има следвато със знанието ?

Цитат
Учих достатъчно обаче, за да науча, че капацитетите в науката трябва да се уважават.
--- Които за тебе са „капацитети”, за други може да са пълни малоумници – не ти ли е идвало на ум ? Например преди една седмица се убедих, че дори един от даскалите на Легата – Бешелиев, също е от мърлявите капацитети. И „Боил”, и Каган” си ги е изсмукал от задника и нарочил за тюркски думи , за да угоди на азиатските си началници и т.н.

Цитат
Само те имат възможността и правото да променят официално приетите хипотези.
--- Тук си объркал пистите приятел. Тези „официалности” какво да се чете, какво да се публикува и как да се пише са ти дефекти от комунистическо.

Цитат
И след като дойдох и се натрапих на вниманието ви, ще се опитам да отговоря на предизвикателството от debozman.
--- Тук е свободна „зона” приятел - все още. EURO зона.

Цитат
В момента не разполагам с упоменатия сборник и ще ползвам предоставените изречения.
--- Верно са изписани, поне доколкото позволява шрифта.
 
Цитат
1.   . . .  СЪБЬРЬВЪЖЕСЪБОРЪЦѣСАРЬПРНЗЪВАКОНЪСТАНЪТННА
     ФИЛОСОФАИСЪТВОРННСЛЪШАТНРѣЧЬСНѭ . . . .

Царят събра съвет (събор) и повика Константин Философ и изслушвайки речите (думите) на всички.
--- Това в скобите как да се разбира – през деня проститутка, а вечерта в манастир, аз така го разбирам. Когато в скоби се постави нещо (според общоприетите норми) то това означава пояснение на предната дума. И за тебе „съвет” се пояснява със събор ?! Ами що не го поясниш и със джумбаре или теренче ? Същата работа. Факта, че ти приемаш „съвет” и „събор” за идентични неща не говори добре за тебе Владимире. „Дума” и „реч” също са коренно различни понятия за различни дадености.

Цитат
2.   . . .ОТВѣШТАѥМОУПАКЪІЦѣСАРЬНСЪВАРЪДОѭОУѥМЬСВОНМЬ. . .

Отговориха му царят и Варда на свой ред (по своему)

--- И тук същата боза – „на свой ред” се пояснява със „по своему”. Ще ти кажа една истина – с пълно право можеш да считаш българските медиевисти за капацитети, те очевидно са такива по отношение на твоето ниво.

Цитат
За името на Варда си спомням, че се води спор. Вероятно е този, за който ти споменаваш.
--- Ами спор по същество няма. Има гузно мълчание от преписвачите – ментражии.

Цитат
Преводът на Пространното житие е направен отдавна.
--- С маймунски методи и по цигански ментаржийски – това естествено ще се опитам да обясня кратко по долу.

 
Цитат
Тези две изречения някой българин извън тази сфера не би могъл нито що-годе да разчете, нито бегло да преведе.
--- Тези две изречения може да ги преведе всеки грамотен човек стига да има някакви минимални познания по граматика – без значение по кой европейски език.

Този твой превод по нищо не се различава от папагалските публикации, които се множат от червените измекяри. Накратко:

1.   „Отговориха” не е верно, понеже е в мн.ч., а „ОТВѣШТА” в ед.ч. –„отговори МУ . . . .”
2.   Ако „ВАРЪДОѭ”е име, то очевидно имаме нов изпис на „цар” – ЦѣСАРЬНСЪ, - „царят” и текса става Царят Варда. Цар Варда обаче няма в историята.
3.   При развитието от т.2., съюзът „И” е съчинен за удобство.
4.   „ВАРЪДОѭ” не може да бъде име, понеже има характеристиките на глагол а също не може да бъде и отглаголно съществително по същите тези белези. Предполагам е известна разликата между „имена” и „глаголи”.
 Поздрави.


 

« Последна редакция: Март 29, 2010, 04:27:12 от debozman »

БГ История

Re:ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ ЕЗИК?!?!?!?!
« Отговор #14 -: Март 29, 2010, 04:23:32 »